NEWSLETTER
Unser Newsletter enthält Hintergrundinformationen zur Kampagne und hilfreiche Informationen für Flüchtlingsfrauen.
Bitte ausdrucken und verbreiten!
Nr. 32, Herbst 2024
- „KEINE GRENZEN, KEINE LAGER“: Intersektionales Kunst- und Kulturfestival
- Gemeinsam gegen Gewalt und Feminizid
- Gemeinsam gegen den Rechtsruck auf die Straße gehen!
- Interview mit einer Betroffenen zur Bezahlkarte
Herunterladen Newsletter #32 – deutsche Version
Download Newsletter #32 – English version
Télécharger la newsletter #32 – version française
Nr. 31, Sommer 2024
- Zusammenfassung des Programms des „No Borders_No Lagers“ Festivals
- Workshop über Heilpflanzen
- Meine Erfahrung mit einem Krankenhausbesuch
- Interview: Eine positive Gerichtsentscheidung
Herunterladen Newsletter #31 – deutsche Version
Download Newsletter #31 – English version
Télécharger la newsletter #31 – version française
Nr. 30, Frühjahr 2024
- No Borders No Lagers Festival
- Feministische Demonstration am 8.3. in Potsdam
- Gerechtigkeit für Rita jetzt!
- Meine gefährliche Flucht nach Deutschland
Herunterladen Newsletter #30 – deutsche Version
Download Newsletter #30 – English version
Télécharger la newsletter #30 – version française
Nr. 29, Winter 2023/24
- House of Kal Ausstellung
- Bericht über unser Oktober-Treffen
- Die unsichtbare Gewalt gegen Flüchtlingsfrauen
- Um Europa Zäune, Maschendraht und Internierungslager
Herunterladen Newsletter #29 – deutsche Version
Download Newsletter #29 – English version
Télécharger la newsletter #29 – version française
Nr. 28, Sommer 2023
- Sommer-Aktions-Bustour
- Offene rassistische Politik auf allen Ebenen
- Musiktherapie für geflüchtete Frauen
- Wir fordern weiterhin Gerechtigkeit für Rita
Herunterladen Newsletter #28 – deutsche Version
Download Newsletter #28 – English version
Télécharger la newsletter #28 – version française
Nr. 27, Frühjahr 2023
- Wohnraum für alle ohne Diskriminierung!
- Herzlich Willkommen im Space!
- Auf der Suche nach einem normalen, glücklichen Leben
- Interview mit einer burundischen Familie im Heim in Marzahn
Herunterladen Newsletter #27 – deutsche Version
Download Newsletter #27 – English version
Télécharger la newsletter #27 – version française
Nr. 26, Dezember 2022
- Konferenzbericht: Grenzen wurden gebrochen, Brücken gebaut!
- Heimbesuch in Marzahn und „Womentoring“
- Gesundheitsversorgung für alle?!!!
- Festung Europa
Herunterladen Newsletter #26 – deutsche Version
Download Newsletter #26 – English version
Télécharger la newsletter #26 – version française
Nr. 25, Sommer 2022
- Women in Exile – 20 Jahre!
- Vielen Dank und auf Wiedersehen
- Wir sind zutiefst schockiert über dieses rassistische System
- Leben mit Trauma und Depression
Herunterladen Newsletter #25 – deutsche Version
Download Newsletter #25 – English version
Télécharger la newsletter #25 – version française
Nr. 24, März 2022
- Internationale Frauenkonferenz – 20 Jahre Women in Exile
- Gesundheitsversorgung für alle ohne Diskriminierung
- Safe Space für geflüchtete Frauen
- Internationaler Frauenkampftag 2022
Herunterladen Newsletter #24 – deutsche Version
Download Newsletter #24 – English version
Télécharger la newsletter #24 – version française
Nr. 23, Dezember 2021
- Herausforderungen & Schwierigkeiten für neu ankommende Flüchtlingsfrauen in Deutschland
- Brückenschlag zwischen geflüchteten Frauen* und der Welt der Medientechnologie
- Berichte über Weißrussland, Litauen und Polen
- Interview mit Jade, die mit einer Behinderung im Lager lebt
- Unterstütze unseren sicheren Raum für geflüchtete Frauen*
Herunterladen Newsletter #23 – deutsche Version
Download Newsletter #23 – english version
Télécharger la newsletter #23 – version française
Nr. 22, Juli 2021
- Begleiten Sie uns auf der Bustour!
- Angst vor der Corona-Impfung
- Abschiebung stoppen!
- Familienplanung
Herunterladen Newsletter #22 – deutsche Version
Download Newsletter #22 – english version
Télécharger la newsletter #22 – version française
Nr. 21, März 2021
- Herzlichen Dank!
- Lockdown – Rassismus und sexualisierte Gewalt
- Interview: Sexualisierte Gewalt in den Lockdowns
- Internationaler Frauen(kampf)tag 2021!
Nr. 20, November 2020
- Newsletter Nummer 20
- Auswirkungen der neuen Corona-Regeln
- Verkohlte Überreste: Zum Mord an Rita
- Leben in einem Lager mit Diabetes
Nr. 19, Juli 2020
- Unsere Arbeit während der Pandemie
- Divas Geschichte über ihre Zeit in Zwangsquarantäne
- Black Lives Matter: Gerechtigkeit für Rita jetzt!
- Sommeraktion 2020
Nr. 18, März 2020
- Safe Space für geflüchtete Frauen*
- Über den Internationalen Frauen*tag 2020
- Klimagerechtigkeit!
- Zugang zur Gesundheitsversorgerung
Nr. 17, Oktober 2019
- Festival: Brücken bauen Danke, Thank you, Merci
- Gerechtigkeit für Rita
- Der Schock des Mutterwerdens
- Machtmissbraucht durch die Heimleitung
Nr. 16, Mai 2019
- Festival: Brücken bauen 26.07-29.07.2019
- Amnestie jetzt und für alle!
- Das Gesundheitstribunal
- Leben mit Gebärmutterhalskrebs
Nr. 15, Dezember 2018
- Reflexion unserer Bustour 2018
- Die Wohnungsmisere
- Frauengesundheit: Zysten, Mygome, PCO & Co.
- Zeugnis von Jenny
Nr. 14, Juli 2018
- Women Breaking Borders Teil II
- AnKer Abschiebezentren
- Psychosoziale Versorgung, mentale Gesundheit und Re-Traumatisierung
- Unsere Körper reagieren darauf, was ihr uns antut!
- Tour daten und Tour stationen
Herunterladen Newsletter #14 version française
Nr. 13, März 2018
- Geflüchtete und Politik
- Frauen* und Rassismus
- „Reproduktive Gerechtigkeit“- auch für Flüchtlingsfrauen*
- 620 Euro für 6m²?
Herunterladen Newsletter #13 version française
Nr. 12, November 2017
- Wie wir es geschafft haben Grenzen zu durchbrechen
- Eröffnungsstatement der Konferenz
- Das Ignorieren unserer Situation hat Konsequenzen
- Neues Gesetz- weitere Verschärfung des Asylgesetzes
Nr. 11, Juli 2017
- 15 Jahre Women in Exile. Vielen Dank!
- Interview: „Die Welt gehört doch uns allen!“
- Warum wollen sie uns abschieben?!!
- Informationen über Gesundheitsversorgung
Nr. 10 März 2017
- 15 Jahre Women in Exile – Der Kampf geht weiter!
- 15 Years Women in Exile – The Struggle goes on!
- Interview: Integration for 80 Cents per hour?
- Interview: Integration für 80 Cent pro Stunde?
- On 8th of March to Eisenhüttenstadt!
- Am 8.März nach Eisenhüttenstadt!
- Brandenburg: Neuer Erlass zu Opfern rassistischer Gewalt
- Brandenburg: New decree on victims of racist violence
Herunterladen Newsletter #10 version française
Inhalt/ Contents
- Erfahrungen von unserer Sommerbustour
- Experiences from our Summer Bustour
- Interview mit einer Aktivistin von Women in Exile
- Interview with and activist from women in exile
- Manifest der Frauengruppe Halle/Saale
- Manifesto of the Women’s group Halle/Saale
- Möglichkeiten durch das neue Integrationsgesetz
- Possibilities through the new Integration Act
Nr. 9 November 2016 -auch auf Französisch/French version also
Inhalt/ Contents
- Erfahrungen von unserer Sommerbustour
- Experiences from our Summer Bustour
- Interview mit einer Aktivistin von Women in Exile
- Interview with and activist from women in exile
- Manifest der Frauengruppe Halle/Saale
- Manifesto of the Women’s group Halle/Saale
- Möglichkeiten durch das neue Integrationsgesetz
- Possibilities through the new Integration Act
Herunterladen Newsletter #9 version française-allemande
Nr 8 Juni 2016
Inhalt/ Contents
- Isolation oder Schutz- nehmt an unserer Tour teil!
- Isolation or protection- join us on the road!
- Ich bin Asylsuchende… und eine Frau!
- I am asylum seeker… and a woman!
- Interview mit einer Aktivistin von Women in Exile
- Interview with and activist from women in exile
- Weitere Verschärfungen: Sie spielen mit unserem Leben
- Further tightening of laws: they play with our lives
Nr 7 Oktober 2015
Inhalt/ Contents
- Es wird immer enger- auch in den Lagern/ It`s getting strikter and strikter- also in the Lagers
- „Besser, ihr sperrt mich in Deutschland ins Gefängnis“/ „You better put me in jail here in Germany“
- Viel ist in Bewegung! Sommer 2015: Ein Bericht / A lot is going in! Summer 2015 a report
- die neusten Änderungen des Asylgesetzes / recent changes to asylum legislation
Nr 6 März 2015
Inhalt / Contents
- Flüchtlingsfrauen* zum Internationalen Frauentag
- Muss eine Regierung ihre Versprechungen halten?
- Refugee women* on the International Women’s Day
- Does a government have to keep its promises?
- Flüchtlinge willkommen? / Refugees welcome?
- Informationen über Gesetzesänderungen / Information on legislative changes
- Workshop: Von persönlichen Problemen zu politischen Forderungen / Work shop: From personal problems to political demands
Nr 5 Dezember 2014
Inhalt / Contents
- Editorial Notes / In eigener Sache
- “I wanted to get active myself”/ „Ich wollte selbst aktiv werden“
- Memorandum. Demands handed over to the Ministry of the Interior / Memorandum Forderungen an das Innenministerium
- Know your rights! / Kenne deine Rechte!
Nr 4 Juni 2014
Inhalt / Contents
- Frauen schützen statt Veranwortung abschieben! / Protect women – don’t abdicate the responsibility
- Flüchtlingsfrauen werden laut! Aktionstour quer durch Deutschland / Refugee women get loud! Action tour across Germany
- Wie schwer es ist, über geschlechtsspezifische Verfolgung zu sprechen / Challenges of speaking about gender-related persecution
- Tipps für die Anhörung im Asylverfahren / Tips for the interview in the asylum procedure
Nr 3 April 2014
Inhalt / Contents
- Arbeitsverbote und Lager abschaffen! / No work ban, no Lager! End exclusion!
- Schwierigkeiten bei der Jobsuche. Monas Geschichte / Challenges of finding a job. Monas’s story
- Ein langer Weg… / A long way…
- Infos und Tipps für Flüchtlingsfrauen, die arbeiten wollen / Infos and tips for refugee women who want to work
Nr 2 Februar 2014
- Editorial Notes/ In eigener Sache
- Every women has the right to be protected / Jede Frau hat das Recht auf Schutz
- Challenges of living in the “Heim”. Madina’s and Sarah’s story / Schwierigkeiten im „Heim“ – Madinas und Sarahs Geschichte
- Warnung: Deutschland schiebt Asylsuchende in andere europische Länder ab! / Warning: Germany deports asylum seekers to other European countries!
Nr. 1 November 2013
- Die Kampagne „Keine Lager für Frauen! Alle Lager abschaffen!“ / The campaign “No Lager for Women! Abolish all Lagers!”
- Aufruf zu einem Schritt gegen Gewalt gegen Frauen: Keine Lager für Frauen! / Call for a step against violence against women: no Lager for women!
- Schwierigkeiten im Heim – Paulines Geschichte / Challenges of living in the Heim – Pauline’s story
- Wie du dich vor Gewalt schützen kannst / How to protect yourself from violence